搜尋 「 翻譯 」 的結果:

博通攜手新創業者CAMB.AI發表AI晶片,導入「裝置端」即時音訊翻譯、場景描述功能

博通攜手新創業者CAMB.AI發表AI晶片,導入「裝置端」即時音訊翻譯、場景描述功能

博通 (Broadcom)宣布與AI新創公司CAMB.AI建立合作夥伴關係,共同打造一款全新的AI晶片組。此晶片的關鍵特性在於能「完全在裝置端」 (on-device) 執行即時音訊翻譯、配音 (dubbing) 與音訊描述 (audio description) 任務,無需依賴雲端連線。 整合即時翻譯與場景描述,鎖定輔助功能 博通與CAMB.AI強調,由於所有處理都在本地端進行,此方案將能帶來超低延遲的體驗,並且大幅強化內容處理隱私性,同時顯著降低對無線頻寬資源的依賴。 此次合作的另一大亮點是「音訊描述」,在官方展示的一段Demo影片中 (使用皮克斯電影《料理鼠王》片段),其中AI不僅能即時翻譯對白,還能以語音描述畫面中正在發生的場景 (例如:老鼠在廚房奔跑),並且能以多種語言呈現。此功能對於視障 (vision issues) 用戶而言,顯然極具應用價值。 效能仍待實測,CAMB.AI技術已獲全美賽車協會採用 不過,報導中也提醒,此次展示的Demo影片是經過嚴格控制與剪輯的片段,此技術在真實世界場景中的運作效能與資訊準確性仍有待觀察。 儘管如此,CAMB.AI的語音模型技術已經被全美賽車協會 (NASCAR)、Comcast與歐洲歌唱大賽 (Eurovision) 等組織所採用。 預計支援150種語言,上市時程未定 雙方宣稱,此晶片未來將能支援「超過150種語言」的裝置端翻譯。 至於搭載此晶片的電視或其他裝置何時會上市,博通指出目前此技術仍處於測試階段 (testing phase),預期距離實際導入市售產品還需要一段時間。 此次合作也是博通近期在AI領域的最新發展佈局,而博通近期才剛宣布與OpenAI達成合作,將協助後者生產其自研AI晶片。

亞馬遜發表「Kindle Translate」,透過AI翻譯服務協助自助出版作者內容於全球發行

亞馬遜發表「Kindle Translate」,透過AI翻譯服務協助自助出版作者內容於全球發行

亞馬遜稍早宣布推出一項名為「Kindle Translate」的全新AI翻譯服務,目前已進入Beta測試階段。此服務將讓Kindle自助出版 (Kindle Direct Publishing,KDP) 平台的獨立作者,能更輕易地將其電子書 (eBooks) 內容翻譯成多種語言,藉此觸及全球讀者,並且增加收入機會。 亞馬遜指出,目前在Amazon.com上只有不到5%的作品提供一種以上的語言版本,顯示KDP作者在語言擴展上存在巨大潛在商機。 導入AI翻譯,Beta測試階段支援英西德語系 在Beta測試階段,Kindle Translate將優先支援: • 英語與西班牙語之間的雙向翻譯 • 從德語翻譯至英語 根據亞馬遜說明,作者可直接在其KDP入口網站中管理與存取翻譯,包含選擇目標語言、設定售價,以及發布。 幾天內即可發布,AI自動評估準確性 亞馬遜強調,作者僅需幾天時間 (Within a few days),即可發布其作品的完整格式化翻譯版本 (fully formatted translations)。 在流程上,所有AI翻譯內容在發布前,都會經過「自動準確性評估」 (automatically evaluated for ...

標榜帶來更高主動降噪效果、支援多語同步翻譯與心率量測功能的AirPods Pro 3揭曉

蘋果的AirPods「即時翻譯」功能將於12月登陸歐盟地區,iOS 26.2 Beta已可搶先體驗

蘋果稍早宣布,其以Apple Intelligence技術驅動的「即時翻譯」 (Live Translation)功能,在經歷短暫延遲後,終於將在12月正式向歐盟地區的AirPods用戶推送。 此次擴展之所以備受關注,不僅因為「即時翻譯」是近期發表的AirPods Pro 3的關鍵賣點之一,更因為蘋果曾在今年9月警告,為遵循歐盟數位市場法 (DMA)的規範,可能需要額外的工程作業,導致此功能在歐盟區的推出時程延遲。 而此次宣布將於12月進駐歐盟地區,意味蘋果已經解決相關問題,使得AirPods「即時翻譯」功能將能順利提供歐盟境內用戶使用。 支援AirPods Pro 3、AirPods Pro 2與AirPods 4 ANC,支援10種語言互譯 當此功能下月在歐盟區正式上線後,支援的硬體包含 AirPods Pro 3、AirPods Pro 2 以及 AirPods 4 (主動降噪款)。 「即時翻譯」功能將可自動翻譯說話者的語音,支援語言包含: • 英語 (美式、英式) ...

Google:未來5年內讓人與電腦能以自然語言「對談」

Google翻譯整合Gemini,新增「Advanced」選項、犧牲速度換取更高翻譯準確性與上下文語境

Google 稍早開始為旗下 Google 翻譯 (Google Translate) 服務導入更深度的 Gemini 模型整合。在新版本的 App 中,將新增一個翻譯模型選項,允許用戶在標準的「Fast」 (快速)模式,以及由 Gemini AI 加持的「Advanced」 (進階)模式之間進行選擇,藉此滿足不同的使用需求。 Advanced 模式:速度較慢,但更準確、更通順 根據 Google 的說明,既有的「Fast」模式將維持其一貫的翻譯速度與效率,適用於需要即時結果的場景。而切換至「Advanced」模式後,系統將會「使用 Gemini 專注於準確性」。 這也意味在 Advanced 模式下,AI 處理所需的時間會相對較慢,但其產出的譯文將更為準確,並且更符合上下文的語境。報導指出,此模式生成的譯文品質,已相當接近用戶直接使用 Gemini 服務進行翻譯的結果。 提醒留意 ...

Apple Intelligence正式加入支援繁體中文,導入即時翻譯、視覺智慧、書寫工具等AI功能

Apple Intelligence正式加入支援繁體中文,導入即時翻譯、視覺智慧、書寫工具等AI功能

隨著先前在beta版本加入測試,蘋果在稍早正式推出的iOS 26.1版本更新,於Apple Intelligence功能新增支援繁體中文在內8種語言,並且能在橫跨iPhone、iPad及Mac裝置使用深度整合的AI功能,包含「即時翻譯」、「書寫工具」、視覺智慧、「照片」中的「清除」功能,以及「影像樂園」等。 蘋果強調,Apple Intelligence在AI隱私保護有顯著躍進,其核心為裝置端處理 (on-device processing),意味許多驅動Apple Intelligence的模型完全在裝置端運作。而針對需要更大模型的複雜指令,則會透過「私密雲端運算」 (Private Cloud Compute)技術,將裝置端的隱私與安全延伸至雲端,確保在雲端協同運算資料也能確保相同安全性。 「即時翻譯」支援AirPods Pro 3等裝置,「視覺智慧」可辨識畫面內容 此次更新帶來多項原本已在英文版中預覽的AI功能,並且正式支援繁體中文: • 即時翻譯 (Live Translation): 可在「訊息」、FaceTime 與「電話」App 中無縫整合,協助使用者在選定語言間來回溝通。 搭配 AirPods Pro 3 (或 AirPods Pro 2) ...

標榜帶來更高主動降噪效果、支援多語同步翻譯與心率量測功能的AirPods Pro 3揭曉

觀察/AirPods Pro 3加入心率量測、即時翻譯,蘋果準備使其變成可長時間配戴「智慧裝置」?

隨著iPhone 17系列發表,蘋果在日前的秋季發表會上同步推出全新AirPods Pro 3,雖然外觀設計依舊維持相同造型,甚至仍採用H2晶片設計,但進一步提升主動降噪表現,並且加入心率監測與即時翻譯,甚至提供可讓兩名配戴AirPods Pro 3的使用者,彼此以不同母語進行即時翻譯交談的功能體驗,顯示蘋果準備讓AirPods Pro 3 (或之後推出產品)變成可長時間配戴的智慧裝置,而非只是當作耳機使用。 實際上,AirPods系列過去以來便以容易與iPhone裝置配對使用,並且能快速、直覺地在蘋果各類產品間切換使用,另外也具備一定音質表現,甚至有不錯的主動降噪效果,因此吸引不少蘋果用戶青睞。 而此次更新的AirPods Pro 3,雖然維持相同外型、一樣搭載H2晶片,但是更進一步提高主動降噪效果,並且增加電力續航使用時間。另一方面,AirPods Pro 3加入與Beats Powerbeats Pro 2相同的心率量測功能,讓使用者即使不配戴支援心率量測功能的Apple Watch,依然可以透過Apple健康、Apple Fitness+,或是支援心率量測API連動的第三方App紀錄心率變化。 這意味使用者即使沒有Apple Watch,一樣可以透過AirPods Pro 3紀錄心率變化,對於不想配戴手錶的使用者而言,將能增加可紀錄心率數據的裝置額外選擇,同時也不像Beats Powerbeats Pro 2外型較貼近運動風格,不僅能在運動期間配戴,更可在日常生活等場景使用。 另一方面,藉由「Apple Intelligence」服務驅動的即時翻譯功能,顯然也將成為吸引更多人選擇使用AirPods Pro ...

標榜帶來更高主動降噪效果、支援多語同步翻譯與心率量測功能的AirPods Pro 3揭曉

標榜帶來更高主動降噪效果、支援多語同步翻譯與心率量測功能的AirPods Pro 3揭曉

蘋果在秋季發表會上率先公布新款AirPods Pro 3,標榜帶來更高主動降噪效果、支援多語同步翻譯與心率量測功能,同時更進一步調整耳機外型,並且將可更換耳塞尺寸增加為5種,藉此對應更多耳型配戴需求。 ▲AirPods Pro 3提供2倍主動降噪效果 相比前一代AirPods Pro 2,蘋果強調AirPods Pro 3提供2倍主動降噪效果,相比第一代機種更提供高達4倍主動降噪效果。 除了主動降噪效果大幅提升,AirPods Pro 3此次更加入多語同步翻譯功能,支援英語、西班牙語、法語等語言翻譯 (可透過雙手同時按壓耳機柄啟動,同時降低環境與對方說話聲音音量),背後則是以「Apple Intelligence」服務運作,可自動偵測對方口述語言,並且自動同步轉譯成使用者習慣語言,而在使用者開口說話時也能透過AirPods Pro 3所連接iPhone顯示翻譯語言,讓不同語言使者也能理解使用者口述內容。 ▲加入多語同步翻譯功能,支援英語、西班牙語、法語等語言翻譯 ▲使用者開口說話時也能透過AirPods Pro 3所連接iPhone顯示翻譯語言,讓不同語言使者也能理解使用者口述內容 而此次更新的另一個特色,則是在AirPods Pro 3加入與Beats Powerbeats Pro 2相同的心率量測功能,讓使用者即使不配戴支援心率量測功能的Apple Watch,依然可以透過Apple健康、Apple Fitness+,或是支援心率量測API連動的第三方App紀錄心率變化。 ...

Google更新畫圈搜尋功能,支援邊捲動邊翻譯、跨App使用不中斷

Google更新畫圈搜尋功能,支援邊捲動邊翻譯、跨App使用不中斷

Google稍早宣布更新畫圈搜尋 (Circle to Search)功能,讓使用者在手機螢幕上下捲動時仍可維持翻譯功能,藉此在觀看外語網頁內容時更為方便。 相比過往操作體驗,使用者僅能在畫面處於靜止時使用翻譯功能,一旦滑動螢幕內容就必須重新執行翻譯功能。而在此次更新,則是修正此問題,讓使用者能在滑動螢幕內容時,依然維持翻譯結果呈現,甚至也能切換到其他App時,持續維持翻譯結果,讓使用者無論觀看外語內容的服務網站、餐點介紹都能更加方便。 目前此功能將優先開放三星Galaxy機種使用,其他Android裝置則要等一段時間才會獲得更新。 另外,Google也針對畫圈搜尋功能對應是別的電話號碼、電子郵件及網址內容提供更直覺得一鍵操作體驗,方便使用者透過點及直接撥打電話號碼、撰寫電子郵件,或是開啟網頁內容,讓手機操作更加直覺。 Google推出畫圈搜尋功能之後,便持續透過功能更新,逐步強化其作為行動搜尋與即時輔助工具的定位。隨著多語言、跨平台情境的需求愈來愈高,此次加入邊滑動螢幕邊支援翻譯,以及跨App操作功能,,將進一步提升日常使用價值。

Google:未來5年內讓人與電腦能以自然語言「對談」

Google翻譯以AI升級,加入語言學習工具與即時會話翻譯功能

長期作為Google服務生態中最受歡迎的Google翻譯,在稍早更新也納入更多Gemini AI應用功能,讓翻譯服務不僅停留在「看懂文字」的階段,更往「幫助學習」與「流暢溝通」的方向前進。 AI驅動的語言學習體驗 Google在調查使用者需求後發現,跨語言溝通中最難克服的往往不是字詞理解,而是實際的口語交流。因此新版Google翻譯加入全新「語言學習工具」,透過AI建立模擬對話場景,協助使用者進行聽力與口語練習。 不同於單純的單字或文法測驗,這項功能會根據使用者的目標語種與學習動機進行客製化安排,例如模擬日常對話、旅行場景,甚至在必要時給出即時提示。而學習進度也能透過打卡與進度追蹤方式呈現,提升使用者的持續動力。 目前這項功能的語言支援仍相當有限,主要鎖定英語與部分歐洲語系。例如,英語使用者可學習西班牙語與法語,而西班牙語、法語及葡萄牙語使用者則可學習英語。 Google表示,後續將逐步擴展更多語種。整體來看,這項功能雖不至於直接取代Duolingo等專業語言學習軟體,但作為日常翻譯工具的延伸,將能增加更多實用價值。 更自然的即時會話翻譯 另一項重點更新,則是以AI驅動的即時會話翻譯功能。相較於過去單純將對話逐句轉譯,新版Google翻譯能自動偵測雙方語言 (支援超過70種),並且同時改善語音的自然度,包含語調、停頓與流暢性,將使翻譯內容聽起來更接近真人對話,而非以機械化聲音輸出。 此外,Google也強化在噪音環境下的使用體驗,例如在機場、咖啡店等公共場域,演算法會盡可能過濾背景聲音,讓對話不受干擾。目前這項功能已經在美國、印度與墨西哥率先推出,接下來會逐步開放至更多地區。 翻譯服務的新定位 在Google翻譯於全球範圍的使用率與實際需求始終居高情況下,此次更新凸顯Google希望重新賦予此項服務使用定位,使其不只是滿足查詢單詞或簡單翻譯的需求,更可成為語言學習輔助與跨文化交流工具。 隨著AI技術普及,翻譯應用逐漸從「工具」走向「服務」。未來Google翻譯若能持續擴展學習語種、深化對話互動,甚至與Gemini AI持續整合,將可能成為許多使用者在日常溝通與學習上的第一選擇。 Google翻譯與常見翻譯、語言學習工具比較: 功能面向 Google翻譯 (新版) DeepL Duolingo Speak 核心定位 翻譯工具 + AI語言學習 + 即時會話翻譯 翻譯工具 (專注文字翻譯與文體調整) ...

原本僅向Google One用戶提供的暗網報告功能,將從7月底後開放所有用戶使用

從印度方言到日本喜劇翻譯,Google以AI推動亞洲超過2300種在地語言數位化發展

相關資料顯示,亞洲目前現存超過2300種在地語言,佔全球地區約32%比例,但其中多半數缺乏數位化資源,甚至面臨被邊緣化,或是面臨消失危機。Google透過一系列AI專案,試圖讓更多在地語言能進入數位化發展。 Project Vaani:長達21500小時語音數據,深入印度腹地 三年前,Google與印度科學研究所啟動名為「Project Vaani」的計畫,目標收錄涵蓋全國773個地區的語言變體。目前已經收集長達21500小時語音音檔與835小時的轉錄資料,涵蓋86種語言,分別來自11.2萬名發言者。 這些數據並未限制在特定專案內部,而是透過印度國家語言任務Bhashini與HuggingFace平台向大眾社群免費開放,藉此促進更多AI模型的開發與應用。 專案負責人解釋,印度境內語言並非在邦內統一,以印度人口第二多、面積第十二大的比哈爾邦為例,當地就有超過100種在地方言與其變體。而人口流動讓語言差異變得更加複雜,因此讓服務能在全印度地區通用,就必須捕捉這些語言細緻變化。 目前Project Vaani已經完成第一與第二資料收集階段,涵蓋160個區縣,並且與Megdap、Karya等單位合作,持續擴大語料收集規模。 Project SEALD與Aquarium:東南亞1200種語言的資料庫 東南亞地區總計有11個國家、超過6.5億人口,語言多達1200種,其中光在印尼境內就有超過700種在地語言。為應對如此複雜的語言環境,Google與AI Singapore共同推動Project SEALD計畫,核心工具為Aquarium平台。 Aquarium平台的目標,是建立一個完整的東南亞語言資料目錄,讓任何人都能貢獻與使用資料,促進符合當地需求的AI工具與應用。 專案團隊也針對低資源與瀕危語言制定策略,包含與當地機構合作,將紙本或口述資料數位化,並且由母語人士校驗。若語言幾近消失,則透過圖片或文字提示,蒐集母語者的聲音內容與轉錄資料,並且保存至語料庫。 CHAD 2:用AI打破日本喜劇的語言障礙 語言AI不僅止於保存,更能推動文化輸出。日本最大娛樂經紀公司吉本興業與Google合作開發的CHAD 2系統,是以Gemini 2.0 Flash為基礎,專為「お笑い」 (Owarai,日本喜劇)翻譯所設計。 只要上傳影片,CHAD 2就能自動生成中、英、韓字幕,其轉錄與翻譯準確率達90%,遠高於一般模型的60%-75%,同時將翻譯流程所需時間從數月縮短至數分鐘。 系統內建超過200種喜劇專屬詞典,能處理文化典故與笑點,未來只需增加詞典,即可拓展至動漫、戲劇或體育翻譯領域。吉本興業也正推動將該系統商業化,讓全球觀眾能即時理解日本喜劇笑點。 透過AI彌補數位鴻溝的未來 無論是Project Vaani的印度方言、SEALD聚焦的東南亞語言,或是CHAD 2跨越文化壁壘的應用,都凸顯AI正在成為語言保存與文化傳播的重要工具。隨著資料規模擴大與模型進化,Google所推動的這場語言數位化革命,將讓更多亞洲語言走出失聲的邊緣,在全球數位世界中佔有一席之地。 ...

第 1 至 54 頁 1 2 54

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.